其实你不懂我的心(梁红,你永远不懂我)
Not to let you see my crying eyes
In fact you do not read my mind
所以不敢靠你太近
学习点 Learning Points:
一直以来小双和惟达都喜欢翻译一些好听的英语老歌,并整合学习点与大众分享,并希望让大家可以在欣赏好歌的同时,英语也能有所得着。原因是:学习一种语言,必须有一个环境能让你长时间浸淫其中,而听唱英文歌可以让你在任何时间、场地都可以进行,走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱--- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。
温馨提示:英文歌词也可以跟着音乐唱啊!
《原创》不易,我们团队一直在努力中!
So dare not come too close to you
不让你看到哭泣的眼睛
把中文好歌翻译成英语,对一些英语基础一般的朋友,可能得着不多,但是相对一些有一定基础的朋友,可以更能理解写英文时的思考模式,从而加强写出的英文,更接近英美人士所习惯的表达方式。
不让你看到哭泣的眼睛
惟达 《双子座视角 》
您的关注和批评,是我们的动力!
You said to make a trip, upset silently
中文歌曲翻译起来比较困难;因为中国文字博大精深,但还是尽量尝试,把一些中文好歌翻译成英语,而且尽可能把翻译后的英语歌词也可以跟着旋律唱出来哦!希望大家喜欢!
怕自己不能负担对你的深情
你说我像梦,忽远又忽近
Fearing self couldn't respond to your devoted love
有建议或批评的,欢迎留言!
You said to make a trip, upset silently
You say I'm unstable like a cloud
1989年灌录的《其实你不懂我的心》是童安格的第五张个人专辑,他是一个很爱动脑、很用心钻研的情歌创作人;尽管他的情歌同样也免不了爱来爱去的俗套,但他却非常善于用不同的音乐元素,巧妙地渗透到,十年如一日的旋律谱写过程中,所以他的每首情歌,不仅有一望即知出自他手笔的风格,更有其内在细腻变化,细分出曲曲不同的味道。
感谢!感恩有您!
In fact you do not read my mind
你说要远行,暗地里伤心
You say I'm always vague like a riddle
歌词:其实你不懂我心 In fact you do not read (1) my mind

Fearing self couldn't respond to your devoted love
怕自已不能负担对你的深情
You say I drift far and near like a dream
其实我用不在乎掩藏真心
其實你不懂我的心 In fact you do not read my mind --- 童安格
其实你不懂我的心
你说要远行,暗地里伤心
你说我像云,捉摸不定
其实你不懂我的心
Not to let you see my crying eyes
小编特别喜欢那笛子的配乐,感觉特别浪漫。现在一起来欣赏,看你会不会与小编有同样感觉!
So dare not come too close to you
In fact I hide my true heart as if (2) don't care
所以不敢靠你太近


Toread someone's mind --- Read 是阅读的意思,在这儿就是读懂, 懂得、明白、了解一个人。As if --- 理解为“好像”的意思。
你说我像谜,总是看不清
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
- 0000
- 0002
- 0000
- 0000
- 0001